![]() ![]() ![]() I’ve posted a particularly favorite stanza on my desk, and a friend who asked about it asked me to translate the song for him. Each time I listen to it, its lyrics make a stronger and stronger impact on me, and they transport me to a different place. Arziyan has now firmly become a part of those select songs that I listen to in difficult times, the songs that give me strength and hope, that heal my heart and nurse my troubled mind. ![]() Perhaps because it feels like I’ve always been enamored with this song, with the depth and beauty of its lyrics, with its lovely melody, with the sense of peace and calm it endows me with each time I listen to it. I had forgotten that for some strange reason it took time for me to warm up to it. I was re-reading some old posts and was surprised that my initial reaction to Arziyan (from the soundtrack of Delhi 6) wasn’t exactly jumping-off-the-walls enthusiastic. ![]()
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |